Bienvenu sur cette nouvelle page consacrée aux traductions francophones de logiciels utilitaires. Bien que le vocabulaire anglais
informatique soit connu de tous, ou presque, il est comme même plus agréable d’utiliser un logiciel quand celui-ci est dans la langue natale
de l’utilisateur.
C’est pourquoi j’ai décidé de partager directement et gratuitement les traductions françaises auxquelles j’ai participé...
Produits essentiels pour vos sauvegardes !
1. Introduction.
Pourquoi mettre ici certaines traductions ? Tout simplement parce que j'y ai participé, soit à titre perso, soit à titre collectif
avec l'utilisation d'outils collaboratifs. Cependant, beaucoup de ces outils ne fonctionnent pas de manière optimum, sans compter
qu'il manque souvent un moyen de communiquer entre traducteurs, ce qui diminue la cohérence de la traduction.
Il me semble important que l’utilisateur final puisse posséder une version de la traduction en adéquation avec la version (mise à jour)
du programme, or il arrive que la traduction ne corresponde pas à la version du programme lorsque l'éditeur utilise le biais du collaboratif
pour effectuer la traduction. Ils diffusent leur mise à jour sans les modifications ou ajout de la nouvelle traduction.
Important : les traductions diffusées ici sont « officielles », ce sont celles diffusées (ou qui seront diffusées)
avec le programme et en accord avec l’auteur ou l’éditeur. Lorsque ce n’est pas le cas, c’est précisé.
2. Informations.
Pour toute remarque, amélioration ou discussion à propos d’une traduction, n’hésitez pas à me contacter.
L'erreur est humaine et la coquille vite arrivée. ;-)
Il est possible que vous ayez fait parti du collectif. Dans ce cas, et si vous souhaitez être cité
indiquez-le moi, je ferai le nécessaire.
:-)
Indicateur de complétion
00% | 00 à 19% | 20 à 39% | 40 à 59% | 60 à 79% | 80 à 99% | 100% |
Fonctionnement des versions :
- Par défaut, la version de la traduction correspond à la version du programme indiquée à côté de celle-ci.
Lorsqu'une mise à jour de la traduction est disponible (correction, amélioration), la date de celle-ci est ajoutée
entre parenthèses à côté de sa version, sur son lien de téléchargement.
- Lorsque qu'une nouvelle version du programme est diffusée, mais que les nouvelles traductions ne sont pas encore incluses
et que le fichier de traduction est compatible avec la version actuelle, celui-ci sera également
proposé au téléchargement en attendant sa mise à jour.
- La signature MD5 de l'archive à télécharger s'affiche lors du survole du pointeur sur le fichier.
3. Guide de principe.
Comment obtenir une traduction de qualité et comprendre les choix utilisés dans mes traductions...
TRAVAIL en COURS...
Suivez ce petit guide de principe :
guide de traduction.
4. Les traductions.